英語の現在完了形と日本語の完了形の違い

Posted: 5月 12th, 2010 under phrase.

“Have you been to Korea?” と 「韓国に行ったことある?」 は文法的にはほとんど同じですけど英語の現在完了形は他の遣い方もあります。

For example:

「どのぐらい日本に住んでるの?」 はそのまま英語に訳そうとしたら “How long are you living in Japan?”って言うでしょう。 これはかなりおかしいですよ。 英語の native speakers は必ず “How long have you been living in Japan?” と聞きます。 まだ終わってない、過去に始まったことについて聞きたい場合は現在完了進行形を使ってね。

Two more examples:

① It`s been raining all day.

② How long has Bob been teaching English at Genie?

これを練習したいなら New Genie の Survival English 12 を受けてみてください! あと、こちらでも質問してもOKですよ。 よろしくね!

Bob Carr

コメントはまだありません

コメントはまだありません。

この投稿へのコメントの RSS フィード。

現在、コメントフォームは閉鎖中です。