Let’s compare the following(次の文を比較してみましょう)
①I have all kinds of flavors besides caramel.
②I have all kinds of flavors except caramel.
——————————————————————————————
Can you tell the difference between besides and except? (違いが分かりますか?)
Besidesは 「~以外にも」, Exceptは「~以外に」です。
従って①は「キャラメル以外にも、いろいろな味があるよ」
②は「キャラメル以外ならいろいろな味があるよ」となります。
文を組み立てるコツは“besides”と“except”の後ろにある名詞を含むのか、含まないのか、です。
キャラメルを含んだ以外のものも好きなら、“besides。”キャラメルを含まないものが好きなら“except”です。
では。。。次を訳して見ましょう。
●チョコ以外に、ケーキも好きよ●
↓
チョコも好きなら“besides,”チョコ以外が好きなら“except”ですよ~
↓
I like cake…
↓
I like cake besides chocolate.
が正解です♪
では次。。。
●チョコ以外の、甘いものは好きよ●
↓
Let’s think! チョコも好きなのか、チョコ以外が好きなのか…
↓
I like all sweets except chocolate.
が正解です。甘いものを“sweets”にできたあなたは英語に慣れていますね(^-^)
sweet foods よりsweets とした方がよりネイティブらしくなります。
In my case, I like all kinds of sweets besides chocolate♪
(チョコ以外にも甘いもの全部♥大スキ♥)
I guess you can tell I have a sweet tooth! But I need to watch my waistline….
(甘いものに目がないのが分かっちゃいましたね。太らないように気をつけなきゃ…)
Tae’s easy englishでした(^o^)♪
GENIE 英会話